Преподавание госязыков: переход вопроса в рабочий режим?

Договор — 20ХХ
02.08.2017
Артур Хазиев принял участие в работе V Общероссийского Гражданского Форума
27.11.2017

Языковой вопрос всегда будет живым в мультилингвальном и мультикультурном обществе Татарстана. Это не плохо и не хорошо, это факт для нашей республики. Как и в любых иных живых сферах жизни общества, здесь есть два пути: 1) чередование излишне стабильных периодов и бурных изменений (имеющих потенциал принятия формы конфликта), и 2) постоянный мониторинг возникающих вызовов и проактивная, основанная на упреждении реакция на них, делающая процесс постоянной адаптации эволюционным и спокойным по характеру.

Как для реализации анонсированных новых договорённостей (в случае, если они будут окончательно подтверждены), так и для дальнейшего конструктивного характера развития ситуации в этой сфере на сегодняшний день выглядит важным:

• сделать выводы из ситуации последних недель;

• на этой основе, а также с учётом новых реалий понять, какие задачи могут теперь стоять перед республикой.

Что показывает ситуация

1. По актуальному вопросу общество условно разделилось на три неравные группы: 1) молчаливое большинство, 2) защитники татарского языка, 3) противники преподавания татарского языка.

Чаще всего сам этот принцип — вполне нормальный: группы с разными интересами выражают свои позиции, в конце концов определяется компромисс, баланс между различными интересами. Однако в такой чувствительной и эмоциональной сфере, как межнациональные отношения, подобная модель оказывается слишком рискованной и далеко не самой эффективной.

Сложившуюся ситуацию нельзя назвать и соответствующей реалиям татарстанского общества — по двум причинам:

Во-первых, татарстанское общество не является сегрегированным и не существует по законам апартеида. Также три четверти населения республики проживает в городах, которые не делятся на этнические гетто. В соответствии с этими условиями (весьма цивилизованными по сравнению с противоположными вариантами), у республики — единая система образования, и единое языковое (двуязычное) пространство, на чём система образования и базируется.

Во-вторых, вопрос о преподавании языков в школах республики является лишь частным проявлением принципа государственного двуязычия в Татарстане. То есть принципа, согласно которому два национальных языка двух крупнейших этносов республики являются равноправными или, иными словами, два основных (по доле в численности населения) этноса являются равноправными. Вопрос о преподавании языков в школе является лишь частностью. Вне всяких сомнений, справедливый взгляд именно через эту призму в будущем может быть эффективным для достижения или поддержания консенсуса: есть не столь много людей, которые любят учить дополнительные языки или считают язык не механизмом передачи информации, а выражением своей этничности, но есть очень много людей, которые хотят иметь благоприятные (равноправные) отношения со своими соседями.

2. Имеющаяся методика преподавания татарского языка вызывает достаточно широкое недовольство. Несмотря как на наличие новых методик, так и на эксперименты по их внедрению, в целом многими ситуация воспринимается именно так.

Невозможно игнорировать тот факт, что языковая ситуация в ученической среде в контексте необходимых методик преподавания татарского языка кардинально изменилась за последние четверть века и более. Если ранее преподавание татарского языка осуществлялось среди по большей части татароязычного населения (и, соответственно, его вполне целесообразно было преподавать по схожей методике, что и русский для русскоязычных), то к сегодняшнему дню для большинства учеников татарский не является «первым языком» — это как нетатароязычные татарстанцы, так и многие татары, проживающие в крупных городах и в большей степени коммуницирующие в русскоязычной среде, даже при наличии базового знания татарского. По этой причине методики преподавания татарского языка родом из прошлого, заточенные под принципиально иную структуру ученического сообщества, не могли не стать устаревшими. Потому невозможно говорить о том, что методики преподавания татарского языка «не хуже», чем русского, из-за их принципиальной схожести — дело не в том, что одна методика хуже второй, а в том, что они одинаковы в условиях, когда должны быть разными.

При этом следует отметить, что новые методики и существуют, и имеются ограниченные попытки их внедрения. Однако скорость этого процесса значительно ограничивается бюрократическими препятствиями и правилами, учебники проходят длительное согласование на федеральном уровне, а система среднего образования в стране в этом смысле в целом характеризуется как достаточно неповоротливая.

3. Ни в какой ситуации у крайних сил и точек зрения изначально нет преимущества или поддержки большинства. Относительно радикальный вариант изменения языковой программы в школах изначально поддерживался лишь крайне ограниченным числом активистов. Однако поляризация мнений позволяет какой-либо из крайних сторон начать позиционировать себя выразителем мнения если не большинства общества, то по крайней мере значительно большего числа граждан, чем это есть на самом деле. Если голос тех, кто выступает с позиций большинства общества, не звучит достаточно громко, то заявлять о выражении интересов большинства начнёт группа с крайними взглядами, и это, разумеется, касается не только языкового вопроса.

4. Неоднозначные с юридической точки зрения манёвры (такие как оформление всеобщего преподавания государственного татарского языка как родного языка) в определённые моменты могут обернуться дополнительными проблемами. Можно по-разному оценивать действенность принципа верховенства права в стране, но как минимум мы видим, что лучше иметь надёжное правовое оформление сложившихся правил игры и договорённостей, чем не иметь его.

Какие задачи могут быть выделены сегодня

1. Возвращение в массовое сознание истинного понимания сути вопроса с преподаванием языков в школах республики — как частного вопроса в рамках принципа равноправия двух госязыков, равноправия этнических групп республики, принципа межэтнической гармонии, солидарности и добрососедства.

2. Анонсирование и видимым для широких слоёв населения образом приступление к изменению, улучшению методики преподавания татарского языка в школах республики.

3. Любые изменения, решение любых задач потребует определённого времени. У любого государственного решения существует масса побочных эффектов, которые необходимо оценивать, просчитывать и, в случае негативного характера, купировать или смягчать (в данном случае это отложенная реакция различных групп общества, увольнение учителей и т.д.). Невозможность поспешных и волюнтаристских решений целесообразно доносить до широких слоёв населения республики наряду с деятельным началом необходимых изменений и реализацией новых договорённостей.

4. Активное донесение реального смысла принципа двуязычия в Татарстане до федерального политического класса и минимально интересующихся вопросом граждан, включая использование федеральных СМИ. Государственные интересы Российской Федерации (как внутренние, так на сегодняшний день и внешнеполитические) заключаются в поддержании (или достижении) максимальной межэтнической гармонии внутри страны. При использовании эффективных каналов коммуникации позиция Татарстана, направленная на поддержку этого принципа, не может не находить отклика как в среде политического класса, так и руководства страны.

5. Невозможно сделать что-либо масштабное со степенью востребованности татарского языка за короткий период времени. Однако, чтобы сделать это вообще, пусть в более долгосрочной перспективе, искать решение стоит уже сейчас.

Это сложный вызов — в условиях современного мира, в котором межрегиональные, межкультурные, международные коммуникации становятся всё более распространёнными, а целые сферы жизни — и вовсе глобальными. Единственное, что выглядит изначально весьма желательным — концентрироваться стоит не на негативной мотивации («чего нельзя сделать без татарского языка»), а на позитивной («что можно получить, зная татарский язык»).

6. Переход к проактивным подходам в сфере преподавания языков в школе может быть впоследствии распространён на сферу среднего образования в Татарстане в целом, что позволит сделать её более адаптируемой к быстро изменяющимся потребностям современного мира.